Ordo missae #2

Vydáno dne 17.03.2009

Pokračování latinského mešního řádu. Nyní se podíváme na bohoslužbu slova.



Ordo missae - mešní řád

Vstupní obřady, které si můžete přečíst zde, mají za úkol uvést věřící do slavení mše svaté, připravit je na slavení Kristovy oběti. Po nich nastává druhá část - bohoslužba slova. Ta se skládá ze starozákonního čtení (v neděli a o slavnostech jsou dvě), zpěvu žalmu a čtení evangelia. Tyto úryvky z Bible v sobě odráží hlavní myšlenku mše svaté. Dále následuje promluva kněze a přímluvy.

2) Bohoslužba slova

Lector lectionem primam legit. Lectiones in lingua populari usitate sunt. - Lektor čte první čtení. Všechna čtení většinou bývají v národním jazyce.
Post lectionem vocat: Verbum Domini.
L: Deo gratias!

Nunc cantor aut schola psalmum responsorium cantat. - Nyní zpívá kantor nebo schola responsoriální žalm.

Dominica et festo sollemni etiam lectio secunda legitur. - V neděli a o slavnosti se čte ještě druhé čtení.
Post lectionem lector vocat: Verbum Domini.
L: Deo gratias!

Nunc cantor aut schola acclamationem ante lectionem evangelii cantat. In acclamatione mens prima evangelii est. - Nyní zpívá kantor nebo schola zpěv před evangeliem, ve kterém je obsažena hlavní myšlenka evangelia.

Exemplum: Alleluia, Alleluia, Alleluia. Non in pane solo vivit homo, sed in omni verbo quod procedit de ore Dei. Alleluia, Alleluia, Alleluia.

K: Dominus vobiscum.
L: Et cum spiritu tuo.

K: Sequentia/Initium sancti evangelii secundum...
L: Gloria tibi, Domine.

Post evangelium:
K: Verbum Domini.
L: Laus tibi, Christe.

Nunc presbyter homiliam aut praedicationem dicit. - Nyní má kněz homilii nebo kázání .

K: Credo in unum Deum,
L: Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato; pasus et sepultus est, et resurrexit terbia die secundum Scripturas, et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum conglorificatur: qui locutus est per prophetas. Et unam sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum babtisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.
Vyznání víry se budeme věnovat později zvlášť.

Postea lector preces fidelium legit. - Potom čte lektor přímluvy.
Post precem omnem vocamus: Rogamus te, audi nos.

K: ...text modlitby... per Christum Dominum nostrum.
L: Amen.

Tím končí bohoslužba slova a nastává poslední, vrcholná část mše svaté - bohoslužba oběti, na kterou se podíváme v příštím článku.

Přepis bublinkové nápovědy: