Salve Regina

Vydáno dne 07.10.2009

Po čase opět další ukázka z církevní latiny. V článku se můžete seznámit s latinskou modlitbou Zdrávas Královno, včetně jejího chorálního nápěvu.



Salve Regina

Autorem textu této mariánské antifony je patrně středověký básník Heřman z Reichenau, někdy je ale autorství připisováno zcela nebo částečně sv. Anselmu z Luccy nebo sv. Bernardovi. Již po staletí má tato rozšířená modlitba také český text, původní byl však v latině. A právě ten si můžete přečíst a zároveň si poslechnout nejznámější nápěv modlitby:

Salve Regina, Mater misericordiae, *1
vita, dulcedo *2 et spes *3 nostra, salve.
Ad te clamamus exsules
*4 filii Hevae. *5
Ad te suspiramus *6 gementes et flentes *7
in hac lacrimarum valle. *8
Eia ergo, advocata *9 nostra,
illos tuos misericordes oculos ad nos converte.
Et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium
*10 ostende. *11
O clemens, *12
o pia, *13
o dulcis Virgo Maria.

 


Česká verze modlitby:

Zdrávas Královno, Matko milosrdenství,
živote, sladkosti a naděje naše, buď zdráva!
K tobě voláme, vyhnaní synové Evy,
k tobě vzdycháme, lkajíce a plačíce v tomto slzavém údolí.
A proto, orodovnice naše, obrať k nám své milosrdné oči
a Ježíše, požehnaný plod života svého,
nám po tomto putování ukaž,
ó milostivá,
ó přivětivá,
ó přesladká Panno Maria!

Přepis bublinkové nápovědy:
  1. milosrdenství
  2. sladkost
  3. naděje
  4. vyhnaní
  5. Eva
  6. vzdychat
  7. gemo = sténat, naříkat; fleo = plakat
  8. údolí slz
  9. přímluvkyně
  10. vyhnanství
  11. ukázat
  12. laskavý
  13. dobrotivý, spravedlivý, zbožný...