Vydáno dne 24.02.2011
Pokud jste se rozhodli odlehčit svoji latinskou četbu, možná jste se rozhodli pro moderní překlad Harryho Pottera. Pojďme se spolu podívat na některá zajímavá slovíčka.
Pokud jste se někdy pokoušeli převést moderní český text do latiny, často jste se jistě setkali s tím, jak přeložit slova označující skutečnosti, které v antickém světě prostě neexistovaly. Překladatel Harryho Pottera, pan Peter Needham, musel takových slov hledat velké množství. Občas si vystačil s upravenou angličtinou, velmi často ale přišel na opravdu zajímavé slovní asociace. Podívejme se na některé z nich. Knihu Harrius Potter et Philosophi Lapis si můžete zakoupit v eshopu Libri Latini. Do latiny byl přeložen také druhý díl z potterovské série, prozatím není v Čechách k dostání, můžete si ho ale předobjednat.
noun - -ús, m.
noun - -is, f.
noun - -í, n.
noun - -ae, f.
noun -
noun - óris, m.
noun - -í, n.
noun - -í, n.
noun - -oris, m.
noun - -is, f.
noun - -í. m.
noun - -oris, m.
noun - -idis, m.
noun - -óris, m.
noun - -ae, f.
noun - -ónis, f.
Tato slovíčka se můžete naučit v naší výukové aplikaci englishme!, která nabízí mnoho výhod.
Jen poznámka: Bradavický express: Hamaxostichus rapidus Hogvartensis. Program nějak nechce vzít tak dlouhé slovíčko .