Ukázka latinského textu z knihy Tommasa Bracciniho Před Draculou s podtitulem archeologie upíra.
S laskavým svolením nakladatele Vám přinášíme ke čtení zajímavý textík. Našla jsem ho při listování ve zcela nově vydané knize o upírech. Latinských textů včetně českých překladů obsahuje kniha celou řadu, a protože téma určitě není nudné, můžete se těšit na zajímavý obsah. Knížku samu pak můžete zakoupit přímo u vydavatele ZDE nebo v eshopu Libri Latini.
Pro naše účely jsem pochopitelně vybrala kratší a jednodušší text.
De Ferrariis, Popis Salenta, 1558, s. 116 – 117
Quanta caligo *1 detinet humanos animos, aliqui *2 rationales, et divinos, ut non ab re quis credere possit *3, omnia humana simillima esse *4 his quae dicemus phantasmatis. Sunt qui credunt mulieres quasdam maleficas, seu potius veneficas medicamentis delibutas *5, noctu in varias animalium formas verti, et vagari, seu potius volare per longinquas regiones, ac nuntiare, quae ibi aguntur, choreas per paludes ducere *6, et demonibus congredi, ingr/117/edi et egredi per clausa ostia et foramina, pueros necare, et nescio quae alia deliramenta *7: et quo maxime mireris sunt *8 in hac re gravissimae Pontificum censurae. Similis est Brocolarum fabula, quae totum Orientem coepit: aiunt eorum que sceleste vitam notis et amicis apparere, animalibus vesci, pueros fugere /sic/ et necare, deinde in sepulcra everti. Superstitiosa gens *9 sepulchra effodit, ac scisso cadavere, detractum cor exurit, atque in quattuor ventos, hoc est in quattuor mundi plagas cinerem proijcit: sic cessare pestem credit *10. Et si fabula ea sit *11, exemplum tamen praebet nobis, quam invisi sint, et execrabiles omnibus ii qui male vixerunt, et viventes et mortui *12.
- temnota
- které jsou jinak
- jinak by sotva někdo mohl věřit
- jak je jejich lidské přirozenosti podobné
- natřené
- že tančí v močálech
- a provádějí nevím jaké šílenosti
- a čemu by ses nejvíce divil
- pověrčivý lid
- věří, že teprve pak pohroma přestane
- a i kdyby to byla pověst
- a takto – špatně – žili i zemřeli