Ave, Maria
Ave, María, grátia pléna, Dominus tecum,
benedicta tu in muliéribus,
et benedíctus fructus ventris tuí, Iesus.
Sancta María, Mater Dei,
ora pro nobis peccatóribus
nunc et in horá mortis nostrae.
Amen.
Podívejme se nyní na slovní zásobu:
AVÉ, AVÉTE - vyskytuje se pouze v těchto tvarech imperativu (základem je sloveso aveó, ére) - buď zdráv, buď vítán
grátia, ae, f. - milost, laskavost, (odtud i gratias agere - děkovat, gratias - díky), zde užitý tvar je VOKATIV, vztahuje se k oslovení María (také vokativ)
plénus, a, um - adjektivum, plný, naplněný, užitý tvar gratia plena je celý VOKATIV (ty, Marie, milosti plná)
técum - ve skutečnosti cum té, předložka cum se ale často připojuje právě k zájmenu a staví se přímo k němu a ještě na druhou stranu
benedictió, ónis, f. - je už středověký termín pro požehnání, blahořečení, velebení, odtud pak benedictus, a, um - adjektivum - požehnaný tu benedicta - opět vokativ, stále oslovujeme Pannu Marii
mulier, mulieris - f. - žena, 3. deklinace, po předložce in na otázku kde užijeme ablativ
frúctus, ús, m. - plod, 4. deklinace, zde v nominativu (požehnaný kdo co, plod)
venter, ventris, m. - břicho, život (v matce) zde genitiv, vztahuje se k frúctus, tj. plod koho čeho života tui - tvého
óró, óráre, áví, átum - prosit, modlit se, zde imperativ - pros
pro - předložka, znamená pro, v tomto případě za, pojí se s ablativem
peccátor, óris, m. - hříšník, opět už středověký termín
hóra, ae, f. - hodina, po předložce in následuje ablativ
mors, mortis f - smrt, hodina koho čeho naší smrti, tj. genitivy